Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
sed et reliquias effeminatorum qui remanserant in diebus Asa patris eius abstulit de terra
There was then no king in Edom: a deputy was king.
There was then no king in Edom: a deputy was king.
There was then no king in Edom: a deputy was king.
And there was no king in Edom: a deputy was king.
And there was no king in Edom: a deputy reigned.
And there was then no king appointed in Edom.
And there was no king in Edom: a deputy was king.
There was no king in Edom; a deputy was king.
There was no king in Edom; instead, a deputy ruled.
There was no king in Edom; a deputy served as king.
There was no king reigning in Edom; there was only a stand-in king.
There was no king in Edom at this time; a governor ruled.
Now there was no king in Edom; a deputy was king.
There was then no king in Edom; a provincial governor ruled.
(There was no king in Edom at that time, only a deputy.)
There was then no king in Edom: a deputy was king.
There was no king in Edom: a deputy was king.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!